Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Through an advertisement on Craigslist, Mr. McElroy began offering to replace shattered screens, and eventually expanded his menu to include broken SIM card trays, cracked covers, water damage and more mysterious glitches, like unresponsive buttons.
Similar(59)
In Havel's analysis, politics in general had become too "machine-like" and unresponsive, degrading flesh-and-blood human beings into "statistical choruses of voters".
The sudden scarcity of the indomethacin-resistant HC in the literature (after 2004) may be because of under (or no) reporting of such type of headache, as it is difficult to classify HC like headache unresponsive to indomethacin.
Demonstrate your lack of interest in continuing the friendship by acting in an unresponsive "zombie-like" manner.
defer.add img); Demonstrate your lack of interest in continuing the friendship by acting in an unresponsive "zombie-like" manner.
Other problems may include things like missing images, unresponsive interfaces, and random disconnects, he says.
It looks like they're unresponsive".
He'll act reserved and unresponsive, like he doesn't smell the elephant in the room.
Furthermore, associations between iron accumulation and such adverse conditions like anaemia commonly unresponsive to iron supplementation, observed to increase the incidence of opportunistic infection and shorter survival periods led credence to the critical role of iron metabolism in the pathogenesis of HIV disease [ 6, 11].
Interestingly, during the 48 h treatment time the dual HER2/EGFR inhibitor lapatinib, currently in use for second-line therapy of herceptin-resistant ER+EGFR+HER2+ breast cancers, did not reduce the pLB subpopulation, consistent with the fact that HER2– tumors (like pLB) tend to be unresponsive to this drug [ 19].
I jumped out of my seat at the sudden, chilling melody of the Skype ring, and felt the dull, dead "thump" of clicking on an unresponsive link like a punch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com