Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Perhaps recast the sentence: "Unlike a legal proceeding, the Freeh inquiry did not involve sworn testimony, and …" (Trying to skirt this issue by using a phrase like "unlike in a legal proceeding" is no better, since "unlike" is a preposition and should be followed by a noun or pronoun, not another preposition).
Rhapsody lets you stream tracks as many times as you like, unlike the other two services, which limit your access.
Since I was without television at the time, I don 't know whether Gulf Coast evacuees after the levees failed were shown in split screen comparisons with Tsunami victims and rated like a game show with comments like, "Unlike recent disasters, these refugees speak English".
"The lessons are e-mailed each day and I can use the Internet to show children simple things – like what a cherry tree farm looks like – unlike a photograph in a text book".
Similar(56)
Navigate to any Facebook photo that you want to "like" or "unlike.
A debut as Isolde would find Mattila making headlines again in the way she likes – unlike earlier this year, when she found herself suddenly a figurehead for all those artists dismayed by Russian conductor Valery Gergiev's public support for Vladimir Putin.
What of the common requirement that revolutions be rapid, event-like, unlike the century-and-a half-long Scientific Revolution?
Facebook also doesn't necessarily know if you ever ate at that restaurant you liked, unlike when you checked in, posted geotagged photos, or reviewed it.
The molar teeth are simple and peg-like unlike the more elaborate molar dentition of manatees.
Some terrestrial salamanders have lungs used in respiration, although these are simple and sac-like, unlike the more complex organs found in mammals.
According to The Shade Room, the 19-year-old liked and unliked some shady tweets about Swift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com