Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It feels more like terminology from the past, like "labour exchange" or "wireless" used to describe a radio.
The article is organized as follows: after giving an overview of basic concepts like terminology and ontology (Section 2) we describe the resources used, the mapping approach and the evaluation methodology (Section 3).
Similar(57)
"I heard Mr. Paladino speak a few months ago, and I don't like the terminology he used — he said he's going to take a baseball bat to Albany," Mrs. Jeffords added.
German-language applications have to cope with limited supply of tools and libraries, and there are less resources like terminologies or annotated corpora.
It's given way to social culture behaviors and terminology like "liking" something, and "Facebooking" as a verb.
I don't much like the terminology, because it never seems very accurate to me.
The site pointed to many apparently counterfeit elements in the documents, like odd terminology, misspellings, grammatical errors and the apparent use of a typewriter.
One problem with input materials like the terminology systems used in this study is that they result in many term pairs which only occur once.
Third, the authors suggest, in the Conclusions, that the popular notion of the prohibitive noisiness of microarray data stems from the deterministic view of biological data, in other words, disregard of intrinsic, biological noise (to me, this looks like better terminology than that used by the authors).
N.B.: people who have played trading card games such as 'yu-gi-oh' or 'magic: the gathering' tend to have a slight edge, since games like this come with handy terminology (like 'target', 'trap card', 'tap') that can be easily adopted to your game and makes card descriptions much shorter.
Black Caesar is not terminology we like to use around these precincts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com