Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Making matters worse, the Incident Action Plan warned us that the moisture levels of the forest's so-called thousand-hour fuels mature trees that could theoretically burn for weeks was down to a preposterously low 6percentt, creating a situation in which full-grown evergreens had the potential to explode like stands of dry brush.
Making matters worse, the Incident Action Plan warned us that the moisture levels of the forest's so-called thousand-hour fuels – mature trees that could theoretically burn for weeks – was down to a preposterously low 6percentt, creating a situation in which full-grown evergreens had the potential to explode like stands of dry brush.
Similar(58)
I like vegetables, but I also like stand up comedy.
I don't like stand-up cooking shows in general.
Also, he didn't do anything gubernatorial at the game, like stand up and wave.
Fresh enough to make language we don't like stand out all the more.
I'm not convinced how much I like stand-up.
"I don't really like stand-up portraits; there's nothing there, no life, no feeling.
There is a series of photographs of dead birds, a row of lectern-like stands holding bronze books whose out-turned pages resemble outstretched bird wings.
The Hillsborough disaster, however, was caused not by violence but by the very system set up to curb it: cage-like stands with metal bars, perimeter fences, an iron-fisted police force, and stadiums that many said resembled maximum-security prisons.
knock, knock, knock, knock You can't come in The Specials – "You're Wondering Now" On Wednesday I watched a match in a way I never have before, standing on the top of a grassy hill outside the home of Northampton Town, peering through the gaps at the corners of the Lego-like stands, and wondering how on earth the modern-day Coventry City had lumbered themselves with this kind of identity crisis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com