Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"I tend to pick things up, like souvenirs, cards, pins.
On it, far-flung ingredients turn up like souvenirs from his time abroad.
Rail officials hope strong ridership and revenues from sources like souvenirs and onboard advertising will make up the difference.
Meanwhile, the liberals had the bit between their teeth: "Those who had visited Europe recalled things about the European way of life which they brought home like souvenirs".
A series of painted tomb sculptures by Liu Fenghua and Liuyong deals with one of the most important art world issues of our era: cultural property, specifically the looting of archaeological sites for objects that are then smuggled out of the country, often painted to look like souvenirs.
Some things are to be expected when you're abroad paying inflated prices for stuff like souvenirs and taxis is pretty much par for the course.
Similar(50)
As a result, the town is home to taxis with names like Souvenir, Desire of Nation, Morning Star, Flamingo, La-Luz-Del-Dia, L. Absolu, L. Eternel Est Bon and Very Fine Money Fishing.
On three different occasions, at three different stores, I was told that the item I was mulling over was final sale, which to my ears, sounded a lot like "souvenir".
Many Chinese immigrants in the region have found work in restaurants and bars, or have opened small businesses of various kinds, like souvenir shops, laundries or barbershops and newspaper kiosks.
Dr. Jacques Rogge of the International Olympic Committee raved about the Games on Sunday night but adhered to his policy of never granting the best-ever status that his predecessor, Juan Antonio Samaranch, used to toss around like souvenir Olympic pins.
Some pictures at the Griffin Museum of Photography come with their own captions, like "Souvenir Los Angeles 1932" or "This Person Wants a Card Call or Letter From YOU!" or "To the One I Love".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com