Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
It's not politically correct and it's not on the same line every month -- you know, one month they like, one month they dislike, one month they think it's genius, and one month they think is too much.
If you don't see anything you like one month, you can skip it and wait til the next month (you aren't charged the $29.99 fee if you decide to skip a month).
Incentives, like one month rent-free, are still being offered, they added, but not by each project.
I took like one month off, and then I went back to the Dominican and played winter ball, also.
This could just be, like, one month he might be afraid of beeps, and then next month he'll love beeps".
Her point is well taken, since test takers are frequently advised to reject a precise choice like "one month" in favor of one that allows leeway.
Similar(50)
I was appalled by the poor reporting and the bias exhibited by both Rick Marin and Jesse McKinley on Belmont Park ("Old Gray Track Ain't What It Wants to Be" and "To Be a Railbird, or Just Look Like One," July 8).
For short-term i.o.u.'s like one-month Treasury bills, its average rate was only sixteen-hundredths of a percent.
Here we show that a single acute stress caused by a near-drowning experience results in heightened anxiety-like behavior one month after the trauma.
In Daisuke et al.'s case of STLS in ALL [ 4], it was believed the STLS might have been triggered by a febrile gastroenteritis-like illness one month prior to the first admission and accelerated by the concomitant urinary tract infection.
Now Apple is the giant.... and it doesn't seem to care about its hardware dying after 13 months.... Most companies would replace an item that died like this just one month after warranty expiration -- out of sheer embarrassment if anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com