Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But I do like it therefore that requires a certain kind of training.
It, or something like it, therefore sounds ideal for repairing bones.Dr Stewart and his team began by analysing sandcastle-worm glue to see how it works.
Similar(58)
If a person identifies as questioning, it means that they have either experimented with the same sex in the past but know for sure that they like the opposite sex, or they sometimes have sexual thoughts and inclinations to those of the same sex but aren't sure whether they would actually like it, and therefore stick to the opposite sex, or vice versa.
Moreover, lots of people smoke marijuana because they like it; the drug therefore has a "utility function" that ought to be factored in to any cost/benefit analysis.Mr Brooks's celebration of the "higher pleasures" (perhaps not the best choice of phrase) suggests that he is more a Millite than a Benthamite: better to be David Brooks dissatisfied than a pothead satisfied.
So, therefore, I like it".
Therefore, we like it.
As well as revealing for the first time what our immediate "pre-split" ancestors looked like, it also therefore shows the unexpectedly vast amount of time it took for that ancestral species to eventually evolve into modern humans in Africa and into Neanderthal humans in the Middle East and Europe.
You don't hate Ben Elton's sitcom The Wright Way, and that's because it's not as good as Mrs Brown's Boys, so no one else really liked it either, and therefore no one is going to force you to watch it at Christmas.
It therefore likes to know what councils have done with the cash.
So the way I see it is, if they 'like' it, they don't want it to live; therefore not liking it means they like it".
It therefore looked like a copy of projects that were in fact copies of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com