Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Wherever I went, these schools felt less like impersonal institutions than the simulacrum of an extended family.
The old practice, he said, permitted "the worst critics, Mr. Puff and Mr. Sneer, to sound like impersonal oracles". From 1983 to 1989, Mr. Gross was a book reviewer and cultural critic for the New York Times.
To prevent listserv messages from seeming like impersonal spam, reach out to a number of your followers or friends and explain what you're up to.
Then we decide we need to move on and throw them away, kicking them to the curb like impersonal chunks of metal & plastic".
Similar(56)
Caulfield started off using decorator's gloss paint on hardboard because he liked the impersonal surface it produced.
With its valet parking, big, boxy dining room and waiters equipped with the latest restaurant accessory, an earpiece connecting them to the kitchen, L'Incontro looks like an impersonal, assembly-line place.
Says Austin, the team was inspired to create the Kindred app because they didn't like sending impersonal emails with attached photos to family and friends.
His words read like an impersonal formal rejection letter in response to the unsuccessful applications of all nonwhite suitors.
His style is at once distinctive and impersonal; I like the way his characters lunge at experience, although the films themselves hardly dare to ask how much, or how little, that experience has been worth.
In the fifties, most people sneered at Whitman as a bardic blowhard; we liked small, tightly controlled impersonal lyrics filled with echoes of world culture that could be submitted to close reading — T. S. Eliot, in other words.
In the fifties, most people sneered at Whitman as a bardic blowhard; we liked small, tightly controlled impersonal lyrics filled with echoes of world culture that could be submitted to close reading T.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com