Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Their services range from forecasting wind conditions at potential wind farm sites to certifying that turbine components like gearboxes or blades are sound.
Similar(58)
This is a dual-clutch transmission, which works rather like two gearboxes combined into one, with one gear driving the car while another stands ready to take over.
Nasser and company spent the first seven years earning their grant money doing investigative research on things like faulty gearboxes in Navy helicopters used in Afghanistan.
When it is applied to complex systems like turbines, gearboxes, conventional IAS itself still has some flaws and insufficiencies such as longer data stream, quantization noise and structural noise.
For instance, although Fiat and GM will share the likes of engines, gearboxes and other parts (made or bought jointly), their small-car brands will compete in the European and South American markets.
In other words, CDK is like the engine in a car, and cyclin is like the gearbox.
This would allow car-makers to dispense with many cogs and wheels and heavy components like the gearbox, making hybrid and electric vehicles lighter and more efficient.
The suggested design of a wave energy converter achieves a dominant rotational motion without any additional mechanisms, like a gearbox, or any active control involvement.
Both companies want to keep much of their high-value design work, and the manufacture of expensive parts like engines and gearboxes, at home.
While several of the European four-door flagships have similar power and, in a few cases, all-wheel drive, the Panamera pioneers the use of a dual-clutch transmission, a device constructed like two manual gearboxes in a single case that shifts automatically.
GearBoxes are like overbuilt toy chests and come in several sizes, some ideal for smaller power tools like hand drills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com