Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
I don't like delay of game at all.
When control loops incorporate fieldbus systems, typical quality of service parameters like delay and jitter play an important role with respect to the performance of the control.
Other works in which Green's functions are obtained for functional differential equations (but with a fairly different setting, like delay or normal equations) are, for instance, [20 25].
We evaluated several performance measures like Delay (Media access delay), Jitter, Throughput, Retransmission Attempts, and utilization to support our claims as strong as possible.
The decision on the appropriate service class is made based on the quality of service requirements, like delay, jitter and throughput for the traffic.
The REGINA test chip is then described, with a focus on particular structures allowing to test and verify some design guidelines for EMC, like delay cell, emissive structure or on-chip sensor.
Similar(40)
The airlines, in fact, don't like delays any more than passengers do.
During snowstorms and the like, delays and cancellations can force some passengers to stay overnight at Kennedy, La Guardia and Newark Airports.
With fixed level of intracellular Ca2+ [Ca2+]i, BKCa channels behave like delayed-rectifier K+ channels, activating with depolarization where the gating rates and the resulting probability of being open are also sensitive functions of [Ca2+]i.
It was Freud who painted Jerry Hall not in her heyday as a supermodel but when she was pregnant: a very Penn-like delay, waiting for the body to slacken, stretch, and fill with extra life.
First, when they handicapped the agent by making it play like a human, in that it had to move the camera around, could only click on visible units, had a human-like delay on perception and so on, it was far less strong and in fact was beaten by MaNa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com