Your English writing platform
Discover Ludwig'like degrees' is correct and usable in written English
You can use it to refer to two or more sets of similar differences or gradations. For example, "The stress levels at both of my jobs vary in like degrees."
Exact(10)
These include developing new academic programs like degrees in applied physics, nutrition and environmental science.
"When a résumé is screened, they are looking for specific things like degrees and the minimum experience requirements, not dates".
ElizabethBathory says: I think mature students can come a cropper with the tariffs points system because UCAS doesn't recognise qualifications already gained like degrees, postgraduate and professional.
Kred also lets you incorporate your real-world accomplishments like degrees, honors, awards, and certificates.
Robots can be categorized based on criteria like degrees of freedom, kinematics structure, drive technology, workspace geometry, and motion characteristics (Tsai 2000).
Hiring has been an art more than a science, with signals like degrees and social networks distorting a market already starved of objective data.
Similar(50)
And there was no avoiding the melancholy thought of how little chance there is of his successor's ever achieving a like degree of substantive mastery.
What he found was that Petipa liked degrees of things: softer knees, and feet that were sometimes half-pointed rather than fully pointed.
That he was familiar with this common usage is substantiated by him coining the term "momentoide" for momentum-like degrees of freedom (i.e., those that contribute a quadratic term to the Hamiltonian) in (Boltzmann 1892).
The compliance has been defined as the evaluation index of human-like degree, and the average change rate was used to represent it.
These models suggest that the observed exponential-like degree distributions results from variation in the links passed from parent to child species during evolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com