Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
With more complex issues, like clashes with parents, she could be blunt and hardly prudish.
Mr. Bernays includes footage of news events of the day, like clashes over civil rights, and gives ample time to talking heads like Mr. Brubeck's drummer, Joe Morello, who, seated behind his trap set, expounds on music and life, his comments interspersed with bits of stick work that bring to mind the cadences in "Time Out," a classic of metric innovation.
Similar(58)
What had been a series mostly known for the circus-like clashes between coaches, owners, players and even front-office personnel is reduced today -- elevated, actually -- to a game with more riding on it than mere ego.
"We have, like, clashing results," he admitted, nodding toward Diana.
I am really not interested in how many Facebook aficionados like "Clash of the Titans" or don't like "In the Bedroom".
How do you feel about depictions of the Greek gods in films (like "Clash of the Titans") or comic books (like "Wonder Woman")?
Finally, Battle Comand! is one of a growing number of games hoping to match the success of Clash of Clans by... being quite like Clash of Clans.
While social networking apps may be more popular, mobile games like Clash of Clans and Candy Crush are some of the most profitable apps around.
By Casey Johnston June 24, 2016 Games like Clash of Clans put players in a flow state — and encourage them to part with a lot of money in small increments.
Meanwhile, the company's income pales next to that of rivals like Clash of Clans maker Supercell (£542m in 2013) and Candy Crush Saga publisher King (£1.1bn).
In the meantime Mr. Mikkelsen, who still lives in Copenhagen, assumes his myriad characterizations, building a career in which indie productions like "Valhalla" balance out big-budget extravaganzas like "Clash of the Titans".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com