Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
There's a lot to like, certainly, about Twitter and the culture it reflects.
Fred Astaire-Ginger Rogers movies, with their lighthearted elegance, and casually sophisticated songs by Porter, Berlin, the Gershwins and the like certainly conjure a heady ideal of human behavior at its most romantically benign.
"We haven't played as well as we'd like, certainly in the shorter form of the game, over in the UK for the past few years," said their captain, Clarke, after his first international victory since an ODI against West Indies in Melbourne on 8 February – discounting last Tuesday's cakewalk in Scotland.
"It's an important series - and as I said before we haven't played as well as we'd like, certainly in the shorter form of the game, over in the UK for the past few years," he said.
"To be relieved of all the burdensome administration, to be just left alone to do the best science, not constrained by endless grant writing or budgets what's not to like?" Certainly, if the investment is anything to go by, then Singapore is well on the way to its aim of becoming a major scientific hub in Asia.
Issues of race, gender, age, fairness, politics and the like certainly exist within the entertainment industry, but these serious problems are wrongly being defined within a glitzy award ceremony.
Similar(51)
Sauber driver Nico Hulkenberg: "Austin is a place everyone in Formula 1 likes, and I certainly like it.
Not as many as the head coach, Stuart Lancaster, would like, almost certainly.
So they're getting a bad start in life, which means their lifetime earning potential will be less than it should be and subsequently they will graduate to home ownership a lot later than they'd like -- certainly not soon enough to spur a recovery for Barack Obama.
They like cumming, certainly.
Expectations of what women "should" look like are certainly changing.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com