Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
"Yes, it is like an impulse, like a reaction," Suárez said.
VidMe has not yet set prices, but they will be "appealing prices, so it feels very much like an impulse buy," Mr. Siegel said.
After 23 games, McDaniels finally realized that alienating his best players and treating the draft like an impulse shopping splurge might have a detrimental effect on the team's success.
Sellout.Woot! offers the omnipresent netbook for a namby-pamby $159.99 with $5 shipping and a 90-day warranty which almost makes this seem like an impulse buy.
It shows that the PDFs are quite sharp and close to zero, just like an impulse function, and the constant approximation in Equation 4 for each utterance is accurate and reasonable to some extent.
You can guess what this sounds like: an impulse buy CD at a fair trade coffeehouse.
Similar(54)
Would you like room service?" Conquering an impulse to order up a soft-boiled egg and a can of Prestone, he lay in bed, brooding on the strange American tendency to insert a fact, or a scrap of news into every moment of life.
Would you like room service?" Conquering an impulse to order up a soft-boiled egg and a can of Prestone, our friend lay quietly in bed, brooding on the strange American tendency to insert a fact, or a scrap of news, into every moment of life..
Would you like room service?" Conquering an impulse to order up a soft-boiled egg and a can of Prestone, he lay in bed, brooding on the strange American tendency to insert a fact, or a scrap of news into every moment of life..
He seemed about ready to leave, then at the last moment glanced down like someone making an impulse purchase at a cash register.
O'Rourke warned that perhaps Trump was not the real threat, but that his candidacy seemed to spark "an impulse to like a demagogue".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com