Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
This landscape of miniature mountains, researchers now report, acts like a surface of Velcro that pollinating bees can cling to.
The bar at Café Gray is soft-shouldered stainless steel, like a surface in a kitchen in an expensive suburban home, which puts you at ease and straightens your spine for a night out at the same time.
Say what you will about the IRA, at least they wore top hats with flashing lights that spelled the word 'terrorist', and noses shaped like a surface to air missile; you just knew from looking at them.
Called the Surface Book, it doesn't look like a Surface at all.
Or is it rather the sort of thing which, like a surface, depends upon other things for its existence?
The Pro 3 something like a Surface Pro 2's guts shoved into an outstretched Surface 2. It's certainly more compelling than the Microsoft devices that came before it.
Similar(50)
You know the self dissolvesand when it does no figure, all ground,like a surface seen microscopically you fill the frame and explode,a rubber-wound inside unravelling and becominga measurement of whatever exits.
You know the self dissolvesand when it does — no figure, all ground,like a surface seen microscopically — you fill the frame and explode,a rubber-wound inside unravelling and becominga measurement of whatever exits.
They suspect instead that Anurognathus sat in wait for its prey, and then sallied forth to intercept it like a surface-to-air missile.In this section Pole-land The measure of global warming The function of waves Jurassic lark ReprintsThey came to this conclusion by comparing Anurognathus with 36 birds and 20 bats from the Smithsonian Institution in Washington, DC.
It was last spotted wedged in a sandbank in the Dwyryd Estuary, where it protrudes at low tide like a surfacing whale.
If anyone makes eye contact with Big Kevin, he will launch into a story like a surface-to-air missile that has been stripped of its guidance system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com