Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The opener, "Feet Don't Fail Me," sounds like a strained attempt to find common ground between the likes of Bruno Mars and Black Sabbath.
As a result, Hank's persistent keening comes off as a bit sentimental and false, like a strained attempt to beef up this comic novel with some extra emotional weight.
But in practice the cross-gender casting mostly feels like a strained, familiar postmodern gimmick that is often played for crass comedy, with the (excellent) actors slapping on sloppy wigs and staggering around in wedge heels when they are required to portray Maria's mother and sister Betti, the notable ancillary female roles.
It seems like a strained interpretation at best to grant profit-making companies unlimited access to mind-bending advertising in the name of free speech.
Where the previously released album cut "BDF-3299" felt like a strained muscle being pushed and pulled in a disjointed circle, the sphere of motion is even more restricted on "GN - 108036," the pummeling second track Child has shared from the record.
Minor traumas like a strained knee can cause pain and discomfort.
Similar(54)
Like Lieberman, he had a strained relationship with the new President.
Encountering Mendelssohn's Piano Trio in D minor on a program of otherwise more or less explicitly Jewish works at Bargemusic on Friday, then, seemed like the setup for a strained exercise in historical revisionism.
And I think, too, of the poem's final verse, when the words seem to tumble to their conclusion, falling like disjointed stabs of brass, the grunts of a strained, gruff voice, like the muddled words of a man thrilled to be alive in that moment: "Yellow/ white/ eyes/ bright/ moon/ light/ mid/ night/ flowers/ In the midnight hour".
It's not like I have polyps or a strained vocal cord.
You should not gamble on someone like Wells, who now has a strained left groin muscle and who will miss at least tonight's start for the White Sox.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com