Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
It's like a glamour hit and run.
Only Jean Seberg as the expatriate American girlfriend, who makes hawking The Herald Tribune on the streets of Paris look like a glamour job.
We're showing it in a completely different context, with completely different emotion – not with this," and she poses like a glamour model.
With all the words fused together, the suffix 34F (age, gender; terrible box-filling error) made it seem like I was flaunting my chest size like a glamour model.
Likewise, Evan Rytlewski of The A.V. Club wrote: The D'Angelo-indebted grind session 'Rocket' and frisky 'Drunk In Love' are similarly sexy, but they're not sexy like a glamour shot or a steamy video.
White House staff misspelled her name on a memo about the upcoming meeting – dropping the "h" and making it seem like a glamour model who starred in the Prodigy's video for "Smack My Bitch Up" was flying in to strike a deal with Trump.
Similar(51)
This Maggie is such a spark plug that when she begins her slide into suicidal despair, you keep expecting her to pop right back up into fighting form, like a glamour-puss Rasputin.
It seems I will require further study, though I am my own most elusive subject, like the Cheshire cat, a glamour puss without the can, an effort without the will, nothing to speak about except for a smile.
"It's very downtown rock — more like a rough glamour.
If you like a little glamour in your home, how about a whole lot?
Tumblr blogs like Lady Cheeky, Porn 4 Ladies, Naked Couples and Girls Love Sex Too regularly posted clips and photos of women of various body shapes and sizes ― like a sensual glamour shot of a naked woman fully vamping with a full face of makeup, her tattoos and belly rolls unabashedly on display, as if to say, "You want to fuck me, and I know it, and I love it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com