Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Though his pace is rapid, it is also shuddering, like a cart with a wobbly wheel.
I'm hoping I still have it - if I was going like a cart horse, I'd know".
I feel like a cart horse that has somehow slipped through into the wrong enclosure.
Movies come loaded these days, more like a cart than a gun.
I had now no choice but to drag the book like a cart through the mud, stopping and starting while I earned myself a living, until I'd brought the thing to a finish".
The record opens with greetings in 55 languages, then continues with nonverbal sounds like a cart being pulled by a horse and a dog howling, which raises the question, YOU ASSHOLE SCIENTISTS, HOW ARE THE ALIENS SUPPOSED TO KNOW WHAT PARTS ARE LANGUAGE AND WHAT PARTS ARE ANIMAL NOISES?
Similar(54)
Tim would tell me stuff like that he used to get on his dad's wheelchair and wheel it around like a go-cart.
It looks like a go-cart with its 3-wheels, but also has an engine, propeller, and a parachute hooked onto it.
Though it sits a tad taller and wider than the regular Beetles, and on bigger tires, the Dune still feels like a go-cart — it's squat and square, with sharp handling.
The combination of learning while doing and having fun still applies to me now as a 9th grader: Doing projects like, building a cart to keep a clay dummy safe in order demonstrate the importance of airbags, a seatbelt, and a crumple zone, or having the freedom to choose an ancient political figure to compare politics from that era to contemporary times.
Our goal is to realize a mobile robotic cart similar to a wheeled walker that carries oxygen devices in front of patients, because HOT patients whose physical strength has especially waned would like to use such a cart according to the results of our questionnaire given to patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com