Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The quartet scored a Top 10 hit with "Grind With Me," a lightweight love song full of unexpectedly furious rapping.
2. An inexpensive lightweight love seat, equipped with drink holders for two, can be unfolded on a small terrace or carried into a garden or the park.
Similar(57)
His roles gradually got bigger as he appeared in films like Varsity Blues, playing a high school football star; She's All That, a lightweight teen love story; and The Skulls, about a murky secret society on an Ivy League college campus.
The strength of Ted Shen's two-character musical, directed by Jonathan Butterell, comes largely from the fact that the actors are married to each other in real life, which adds depth and intimacy to an otherwise lightweight and predictable love story.
For nearly half a century Harlequin Enterprises Ltd. has peddled lightweight tales of love and lust told on cheap paper with torrid covers.
Not surprisingly, Hoy has enjoyed translating that slightly nerdy teenager's love of lightweight widgets into having his own bike brand.
Mr. Previn was generally considered lightweight, but the cameras loved him, and he pulled a huge middle-market audience.
Professor Richard Haig lives in the shadow of his father in the lightweight romantic comedy Lessons In Love.
But while airlines love how this lightweight concoction saves fuel, the recent fire on a 787 at Heathrow Airport in London provides the first test of how difficult and costly it will be to repair serious damage.
Established companies from several sectors are expressing interest in the company and making mobile multimedia that much more lightweight is something everyone would love.
Manufacturers love it because it is lightweight and strong, but each year at least 8m tonnes [pdf] of plastic end up in the ocean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com