Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In a lightweight group of potential leaders, it is clear why Corbyn might be seen as the best.
During group access authentication phase, we propose a lightweight group access authentication protocol based on message authentication code (MAC) aggregation technique with DoS attacks resistance.
Similar(58)
Values are mean ± SD. *: significant difference with the lightweight rowers group; : significant difference with the heavyweight rowers group; #: significant difference with the wrestlers group; ¤: significant difference with the boxers group; ‡: significant difference with the judokas group.
They first propose a lightweight secure group synchronization (L-SGS) that exploits multicast authentication to synchronize the neighborhood.
In this paper we propose a new lightweight, distributed group key establishment protocol suitable for such energy constrained networks.
"I was the lightweight in the group," she goes on.
Loretta McCarthy is less than a second short of the world's record in the lightweight 50-to-59 50-to-59 50-to-59
The startup's lightweight, HIPAA-secure group messaging system integrates with existing directories, scheduling and paging systems, making it easy to use while coordinating care within or between organizations.
In some circles Maná has been disparaged as fresas, translated as strawberries, a term used to describe bands viewed as lightweight pop-rock groups.
But soccer in this country will not rise or fall on the outcome of the England game; it's imperative that the United States defeat the two lightweights in its group, Algeria and Slovenia.
Jennifer Black, a soprano, and Matthew Plenk, a tenor, did attractive work in a group of lightweight parlor duets by Schumann, with sparkling accompaniment from the pianist Ken Noda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com