Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
The objective of this paper is to present a novel bridge structure for a portable, reusable, and lightweight bridge.
The new AASHTO LRFD bridge design specifications allow the use of the arching action mechanism in concrete slabs to design lightweight bridge decks.
Implementation of a Delayed Modal Velocity Feedback Control (DMVFC) based on the obtained modal state-space model was carried out for the full-scale lightweight bridge.
The seismic performance of an innovative lightweight bridge with CFST composite truss girder and lattice pier was studied in this paper.
In addition, the plastic hinges were predicted under transverse and longitudinal excitation respectively, revealed that lightweight bridge with CFST composite truss girder and lattice pier has a favorable seismic performance.
Alternatively, for mountain bridges 8N and 8L, the lightweight bridge deck exhibited cracking while the normalweight bridge deck did not.
Similar(40)
Lightweight bridges link the crests of the mounds so pedestrians can walk over while cyclists ride underneath.
Over 500 years ago Leonardo Da Vinci penned the first letters resembling a CV to Ludovico Sforza, the Duke of Milan, outlining skills that you may not see today, such as rock flinging, creating lightweight bridges and – perhaps less surprisingly – sculpture.
A grid of lightweight bridging trusses and main trusses supported the floors.
In following with the intent of this study (to compare lightweight concrete bridge decks and normalweight concrete bridge decks of similar age, exposure, and traffic loading), results from bridge decks 4N and 4L were not included in analysis.
A relatively high density of longitudinal cracking was observed in one lightweight coastal bridge deck and one normalweight bridge deck in the mountain region of the state included in the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com