Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
You tread lightly there".
Tread lightly there". Two years on, however, the liberators/conquerors (delete according to taste) are still treading far from lightly - and Collins' distinguished army career is over, one of the more curious casualties of the war.
In "Do Lado Esquerdo de Quem Sobe," the tradition's origins among the dispossessed are handled lightly: there aren't enough shoes to go around, yet everyone keeps moving.
"To put it lightly, there are complicated feelings," said James Redford, whose documentary "The D Word: Understanding Dyslexia" has its premiere at Sundance today.
But as Alison herself remarked lightly, there are enough statues of dead characters there already: "At least I'm alive, and people should celebrate that".
When he tells him to make sure a female candidate loses, Mr. Irshad sighs and says lightly, "There goes $20,000," seemingly a reference to a bribe that the woman had given him to guarantee that she won.
Similar(43)
He just touched it very lightly back there because of the track.
But as any good behavioral ecologist will tell you, habitat shifts are not done lightly, usually there is a cause and all too often there may be a consequence.
Now think about this: in that same year, there were only about 25 million adults "diagnosed" (and I use that word lightly because there is no definitive diagnosis) with a mental disorder "requiring" (another term I use lightly) the administration of a psychotropic drug.
"There is nothing easy about it, either logistically or emotionally, and it is not undertaken lightly, but there is a definite sense of relief when you can end that suffering humanely".
You should not enter into it lightly and there are things that only parents and parents alone can do and are expected to do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com