Your English writing platform
Discover Ludwig"lighting range" is correct and usable in written English.
You can use the phrase "lighting range" to refer to a variety of lighting fixtures and/or products used in a specific area, such as a room or an outdoor space. For example, you could say "This store has a great lighting range, from floor lamps to outdoor lighting fixtures."
Exact(5)
We use traditional steam-bending techniques to make our furniture and lighting range - much like the old-fashioned methods of making clinker boats.
The improvement helped offset increased investment in energy-saving technology, including a decision to sell only LED bulbs in its lighting range.
For example, it's helping customers save energy by switching its entire lighting range to LED at affordable prices by August 2015.
The firm switched its entire lighting range to LED in September and estimates that by 2020 the change will have saved electricity equivalent to the annual needs of every household in London and Paris.
They are not there to present a new sofa or lighting range like many of their contemporaries, but instead to unveil a 6m high blossoming tree sculpture crafted from recycled scaffolding metal.
Similar(55)
Multi-Color backlighting, including adjustable brightness and 'Tru-Vu™' illumination, provides gamers with the ability to set ambient lighting, ranging from red through to amber and green.
We present a novel approach to real-time structured light range scanning.
(See "Cloaking Breakthrough"). This latest work now shows a way to extend this into the visible-light range, says Pendry.
It has absorption spectrometry in the visible light range of 400 550 nm.
Ceiling and outdoor lights range in cost from a few dozen to a few hundred dollars each.
Modern electric buoy lights range in power from a few hundred candelas up to the region of 1,000 candelas, giving ranges of eight nautical miles or so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com