Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We found no significant difference in light touch response between the ptrn-1 tm5597) ptrn-1 tm5597ld-type animutantrown in the andence of colchicine, though our assay may have lacked sufficient sensitivity to parse subtle differences.
For RNAi clones that did not alter nematode growth and morphology, the two P0 animals (old and dark nematodes) initially incubated in the well were manually removed from the plate and young adults (F1 progeny) were assayed for light touch response as previously described [ 13].
Similar(57)
The F Sport also has a bonus sports-plus mode which offers a lovely light touch and response.
We previously reported that ID245 animals show a moderate loss of response to light touch at the tail whereas ID1 animals show a strong loss of response to light touch at the tail, the latter phenotype accompanied by axonal swelling [ 14].
The researchers also noted that the chromatophores in their skin preparations expanded in response to light touch as well as to light, and their antibody staining experiments revealed that they are expressed in the neurons that are sensitive to mechanical pressure.
A brush (200 400 mN) which was applied three times was employed to examine pain in response to light touch (dynamic mechanical allodynia).
Accordingly, animal studies showed that blockade of strychnine-sensitive glycine receptors within the spinal cord results in profound tactile allodynia [19] [21] and pain in response to light touch also develops in human during strychnine intoxication [22].
These neurons control the response to light touch.
TRNs mediate the behavioral response to light touch (Chalfie, 2009).
Briefly, touch tests involved scoring for the response to light touch at the tail by using a fine hair.
This screen was based on the manual quantification of response to light touch at the tail of F1 young adult animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com