Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
With each blue light service responsible to a different ministry, there are obstacles to change.
He added that an unintended consequence of a laudable aim might be a "labour light" service sector.
The Germans quickly learned that the twin-engined Bf-110s could not hold their own against the humbler Spitfires and Hurricanes and removed them from frontline light service.
A truly remarkable man, one of President Bush's "Thousand Points of Light". Service Sunday 11 30AM "Boulevard-Riverside", 1450 Broadway, Hewlett, Long Island.
The recent timely demise of the central family in Family Affairs reminded me that these days my father would have been rewarded with a lucrative consultancy contract with Channel 5. Just as Mrs Dale's Diary helped define the personality of the Light Service, so television drama significantly shapes the character of individual channels.
Cridland said it was not in the best interests of the economy or of low-paid workers to have a "labour light service sector that results in forced productivity through a decline in the number of staff working in shops, restaurants and hotels".
Similar(51)
Transforming Blue Light Services Innovating ICT for the emergency services, 24 November 2010, London.
The force said that it would aim to discuss the collaboration with all blue light services as the idea develops.
But who says the new merger of blue light services will remain the preserve of rural communities?
It primarily serves blue light services including ambulance trusts – its services paid for by the Department of Health for England – as well as the fire service, police forces and some local authority operations.
Devolution proposals, consideration of merging blue light services and ever deeper cuts to funding are all emerging features of the changing police, justice and political landscape that PCCs occupy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com