Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
At the fourth light, bear left onto Richmond Road.
Two hundred yards beyond the first traffic light, bear left at the town clock.
There's a treat tucked into a theatrical view of the Dalai Lama onstage at Radio City: its red walls and yellow orbs of light bear a striking resemblance to those in van Gogh's "Night Café." Through Nov. 5.
For starters, Mr. Stovall said, "valuations in the market lead me to believe that this market decline will end up being either a correction or a very light bear market".
Similar(52)
On Twitter, she defines herself as "Light Bearing MOMMY!/artist/songwriter/musician/producer/actress/activist/people person", and throws herself into each commitment wholeheartedly.
Satan, the archenemy of the Christ; Lucifer, the fallen Light Bearer; and the originally Canaanite Beelzebub, the Lord of Flies (or, perhaps, Beelzebul, the Lord of Dung), mentioned by Jesus, are all devils.
On a recent trip to Beijing, Turrell found the light caused by the smog so severe that the foreground light bore almost no relation to the background — similar to the effect J. M. W. Turner (like Mark Rothko, a hero) must have seen in 19th-century London.
On the same day, Nathan S Dabak, 36, and Sunday Gyang Bwede, 39, working for the Christian newspaper the Light Bearer, were stabbed to death while on their way to Jos, the central Nigerian city which has seen the deaths of hundreds of Christians and Muslims.
Although his sharp-edged faces and bodies, as well as his use of dramatic lighting, bear a strong resemblance to Eichenberg's work, Ward's images were grittier than his counterparts' and invested with subtle nuances all his own.
The fluorescent lights bore down on her.
Only one set of glass panels, to conceal wall lighting, bears any resemblance to actual construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com