Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
7 Spoon the batter – it should feel light, aerated, wobbly – into the prepared cake tin and bake for 30-35 minutes.
Similar(59)
Mixing of wastewater with demineralised water to prepare low strength wastewater aerated the light and darkness incubations even before the start of the experiment and stirring of incubations also introduced some atmospheric oxygen into the incubations.
Cells were aerated under light for 1 2 hours to ensure the flagellation of cells.
Light some candles, aerate the wine and play some laid-back music.
Using the color-coding system of Lungview, each nonaerated voxel was colored in red, each poorly aerated voxel in light gray, each normally aerated voxel in dark gray and each hyperinflated voxel in white.
Most whites need not be aerated at all, and lighter bodied reds, such as pinot noir's, may only need 15 or 20 minutes to breathe, if that.
N. oceanica IMET-1 cells were inoculated into a modified f/2 liquid medium with 4 mM NO3− under continuous light (approximately 50 μmol photons m−2 s−1) at 25°C and aerated by bubbling with a mixture of 1.5% CO2 in air.
Hatching jars were maintained under continuous fluorescent light in a water bath at 24 ± 1°C and vigorously aerated to suspend embryos.
All the fish were kept in a 1,000 liter tank containing circulating dechlorinated, aerated tap water (11 12°C), under a standard photoperiod (lights on 09 00 20 00 h).
The strains were maintained in dechlorinated tap water, which was aerated and filtered through activated carbon for 2 weeks, at 18°C under artificial light conditions of 14 h light and 10 h dark to maintain reproduction.
The strains were maintained in dechlorinated freshwater (FW), which was aerated and filtered through activated carbon for 2 weeks, at 18°C under artificial light conditions of 14 h light and 10 h dark to maintain reproduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com