Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
"Any new artist has a lifetime to make a first album.
Muslims are expected at least once in their lifetime to make a major pilgrimage, known as the hajj, during the final month of the Islamic lunar calendar.
Just before the election, he argued: "They represent the best chance in a lifetime to make lasting and fair changes to how the UK is governed".
The cliche that you have a lifetime to make your first album and only a year or two to make your second holds true.
We were looking at $200,000 or so, and with such small profits on gas, it would have taken a lifetime to make it back".
"For me," she said, "there's an urgency to try to make sure we take advantage of having the best president we've had in my lifetime to make this country and make the world work best for everyone".
Similar(47)
And I've devoted a lifetime to making sure that's not the case for me".
Cineworld quickly backed down, but it's clear that the gap between a film's big and small screen debuts has narrowed considerably since the heady days of the 80s, when a Beverly Hills Cop sequel could take anywhere from two to three lifetimes to make the transition to VHS.
The Rev. Harry T. Cook, a friend of Mr. Mullins and the rector of St. Andrew's Episcopal Church in nearby Clawson, said, "He's had more than a year of unrelenting pressure, mostly generated, I'm told, by members of his staff and a very few members of the congregation who have made it a lifetime vocation to make his life miserable".
Both Clinton and Schumer have not just the obligation of a political lifetime, but also the opportunity of a political lifetime -- to make long strides toward their preferred destinies, to grow in the kind of widespread public regard they want.
It could take a lifetime just to make the slightest sense of it all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com