Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"lifetime experience" is correct and usable in written English.
It is usually used to refer to an experience that has had a great significance or that will be remembered for a long time. For example, "It was a once-in-a-lifetime experience to see the northern lights."
Exact(36)
It will be a great lifetime experience.
And that was my total lifetime experience with George Bush".
It's a once in a lifetime experience," Holloway explained yesterday.
Lifetime experience that is, not day trips for photo opportunities.
"For all we know, it's a once in a lifetime experience".
This is a once in a lifetime experience you could make possible".
Similar(24)
It's a once-in-a-lifetime experience.
However, the view was a once-in-a-lifetime experience.
"It's a once-in-a-lifetime experience," he said.
"A once-in-a-lifetime experience, but you know what?
Was this a rare, once-in-a-lifetime experience?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com