Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The writer of Any Human Heart and Restless called it a "once in a lifetime challenge".
Given the ubiquitous presence of these cereals in the Western diet (e.g. pasta, breakfast cereals, most breads, thickeners and stabilizers used in soups, processed meats, etc)., the strict avoidance of wheat and other sources of gluten is a lifetime challenge (Rashtak and Murray 2009).
Similar(58)
But when faced with a once-in-a-lifetime challenge to America's constitutional values, there can be no room for compromise.
"For me the prospect appeared incredibly exciting and stimulating - a once-in-a-lifetime challenge," he said.
Rerouting 275,000 daily passengers through the streets, sidewalks, and waterways of New York City has presented itself as a sort of once-in-a-lifetime challenge to those willing to face it head on.
Academy voters love Tom Hanks and they love a true-ish tale in which everyday Americans face once-in-a-lifetime challenges.
It's not at all easy to break the habits of a lifetime – to challenge the FEAR, and quiet the voice – but instead of filling my face with booze or whatever, and with a lot of support, I've started to accept that A) I've done a pretty good job of life so far; and B) what other people think doesn't really matter.
Reaching a breaking point was uncharacteristic for Ms. Tavira, who at 33 has persevered through a lifetime of challenges.
A Lifetime of Challenges At first glance, Kendall Bailey could be just a desperately awkward teenager needing to grow into his body.
That mountaineer's mantra has carried Ms. Jewell through a lifetime of challenging ascents and a varied career as petroleum engineer, banker and retail executive.
The lobby is filled with tottering elderly people whose wild hair, mismatched clothes and keen gazes bespeak not madness or age but rather a lifetime of challenging convention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com