Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
We utilized our base ART cost ($139/quarter) and assumed returned patients would generate the same lifetime ART costs and DALYs averted as patients remaining in care at 6 months from initial ART start (returned patients would not receive a second course of supplementation).
In spite of considerable uncertainty, the LLIN-WF intervention still presented net financial savings even when conservative scenarios were explored: for example, when ART unit cost per patient-year was substantially decreased, and when lifetime ART costs due to potential added new infections not averted were included (Fig. 1).
It was a love match, to be sure, but a generous dowry came with it, assuring Albert of a lifetime art allowance.
One of them boasts that he will buy the next threepenny book he sees, and make of it a lifetime art project.
Under Option B+, all women receive lifetime ART, even if CD4 count is >350 cells/mm.
Expected lifetime ART costs corresponding to these additional infections were deducted from the estimated ART cost savings of the campaign, in order to highlight the worst-case scenario.
Similar(49)
The awards, which come with a prize of about $163,000 each, are given for lifetime arts achievement in categories not covered by the Nobel Prizes.
These children face a lifetime of ART exposure and cumulative ART toxicities, extending into several decades.
The mean lifetime on ART was assumed to be 33 years when individuals initiated ART at a CD4 count of 350 cells/mm [average between a Ugandan estimate (20) and a South African estimate (21)], and it was assumed to be the same for all adults.
During his lifetime his art received a mixed reception.
For a few enlightened boys like 17-year-old orphan Paruka Nkosingiphile, prevention is better than a lifetime of ART.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com