Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Both use academically derived formalism to create stiff, lifeless set pieces, although Mr. Jermusyk's colors are harsher and his figures more stylized than those of his former teacher.
Moments later, his lifeless body falls to the pavement, setting off a riot that tears the neighborhood apart.
… How do we reckon with a book in which the city is flat and lifeless as a stage set, in which Frey uses broad generalizations ("Thirty-thousand Persians fleeing the rule of the ayatollahs. One-hundred and twenty-five thousand Armescapingscaping Turkish genocide. Forty-thousand Laotians avoiding minefields. Seventy-five thousanonehain none in Bangkok sex shows").
Nine months of 5000 barrels of crude per day ought to turn the Gulf of Mexico into a lifeless spill pond and set toxins on currents that will carry them to deadly business around the globe.
The bombing left the Financial District a battered scene of lifeless and broken bodies, and set off an intense, widespread investigation.
Those bobbing lifeless among the waves had set out the night before, so desperate to escape the growing sectarian violence in Burma that they were prepared to risk boarding the dangerously overcrowded boat.
This process is repeated during the second verse and chorus, which abruptly ends in a silence, with only the low and lifeless sound of the synthesizer, set in D minor.
Of course, this was a far smaller, lifeless and surreal setting, but to their credit, everyone in the room seemed entertained and bought copies of the book.
His lifeless body fell limp as I set him on the lawn.
But when night falls, Wilmington's business district becomes as lifeless as an abandoned Hollywood movie set.
Holocaust Memorial by British sculptor Rachel Whiteread was finally revealed - a brutally stark inverted library set in concrete, a lifeless form with no sympathetic lines, and doors with no handles or hinges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com