Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We pulled lifeless children from the crowd and willed them to breathe.
Tuesday's apparent nerve-agent attack in northern Idlib, with its widely circulated images of lifeless children, appears to have galvanized Trump and some of his top advisers to harden their position against the Syrian leader.
Similar(58)
She was followed by a policewoman carrying a second lifeless child.
He used emotionally riveting newsreel footage from the Holocaust, like that of a young mother in the Warsaw ghetto cradling a lifeless child in her arms.
I have pressed the chest of a lifeless child following a road accident in the vain hope of it miraculously resurrecting them.
It is an image of his youngest son, a lifeless child in a red shirt and dark shorts face down on a Turkish beach, that appears to have galvanized public attention to a crisis that has been building for years.
Many with first-hand experience of cot death have welcomed the fact that EastEnders has opened up such a sensitive subject for discussion but have also regretted that, in the story, the mother of the dead baby swaps her lifeless child for the child of another couple.
Because most arrests in children are caused by respiratory rather than cardiac problems, pediatric life-support training in most teaching hospitals traditionally has emphasized airway rather than heart maneuvers to resuscitate a lifeless child.
With temperatures soaring to 82 degrees, passersby became alarmed and called 911 saying that there was a lifeless child left alone in a car seat, according to TV station WABC.
Headlines have grazed my consciousness but like so many others, it took a summer of massive migration and the image of a lifeless child for me to notice the injustice.
"That was one of the worst moments of my life – leaving my lifeless child there, knowing she will never have a decent burial – but I had to run for safety and to ensure my other children were safe".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com