Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The Cruise Lines International Association, the trade group that represents major cruise lines globally, has developed requirements over the last year that muster drills, passenger emergency drills, be conducted before departing from port rather than within 24 hours of sailing, and that the crew receives more mandatory lifeboat training, among other measures.
The crew was likewise unprepared for the emergency, as lifeboat training had been minimal.
The industry also adopted procedures that address concerns about passenger muster drills, life jacket availability, bridge access and procedures, lifeboat training for crew members and more.
Similar(57)
We'll just come in in stupid outfits and pretend to be policemen, or anything really – lifeboat people, train police, gamekeepers, park rangers.
The RNLI said the crew of Sheerness lifeboat were receiving training in their boathouse when they overheard discussions between the barge and the Coastguard.
"He has authorised numerous launches of the lifeboat, found and trained a highly-skilled crew and integrated the lifeboat into the local community.
Specially trained RNLI lifeboat crews from Cornwall are now on standby in Bridgwater as there are concerns that the low lying area could flood during high tide on Friday.
The survival expert apparently left his 11-year-old son Jesse on top of the 'Half Tide Rocks' in Abersoch on Thursday during a training exercise designed for lifeboat crews, The Daily Post reports.
Oxford, coached by Christine Wilson, had to be rescued by a lifeboat last week after getting into difficulties while training in the choppy waters of the Thames.
However, they had to be rescued by a lifeboat last week after getting into difficulties while training in the choppy waters of the Thames.
Oxford University's women's boat crew have been rescued by an RNLI lifeboat in choppy waters in the Thames during training for the Boat Race.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com