Your English writing platform
Discover Ludwig'life trajectories' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the course of one's life, such as how the outcomes of decisions have led to their present situation. For example: "His life trajectories changed when he decided to go back to school."
Exact(56)
For kids of the great recession, their life trajectories have been fundamentally altered.
"Did this experience change the life trajectories of these women?" Ray Suarez asked Kiernan on PBS's "NewsHour" recently.
In these interactive, emotive, and highly engaging sessions you will use design principles to prototype potential life trajectories.
It's about caring about people whose life trajectories are totally different from my own and stepping out there so that our lives intersect".
There are many differences in the life trajectories of Senator Frank R. Lautenberg, the pride of Paterson, and Representative Robert E. Andrews, the onetime wunderkind from Camden County.
These young people have been shaped by their awesome life trajectories, from poor neighborhoods, to college, to internships on Capitol Hill.
"Turbulence before Take-Off: Life trajectories spotted en route to a Brazilian runway," Sarai Reader 06, New Delhi: Center for the Study of Developing Societies, 2006, 480-484.
Similar(4)
The accumulation of these circumstances brings about altered life trajectories, which make people more vulnerable to mental health disorders.
Charter schools can work and right now are changing students' life trajectories, even if they're out of fashion on the political left.
Personality, coping, and social support as predictors of long-term quality-of-life trajectories in older breast cancer survivors: CALGB protocol 369901 (Alliance).
Life-ending interventions without explicit consent are already being performed on patients whose diseases have unpredictable end-of-life trajectories [ 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com