Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The Wildfowl & Wetlands Trust WWTT) said the ban was welcome because the EU list contains several water-based species that can grow aggressively and choke native water life of light, oxygen and space.
The forest was not dark, because darkness has nothing to do with the forest — the forest is made of life, of light — but the trees moved with wind and subtle creatures.
But he attracted more notice with his highly publicized investigations of the life of light bulbs, the number of coats of paint used on government buildings and airline pilots who let flight attendants fly jetliners.
At 2, 3, 4 o'clock in the morning you came out into an explosion of life, of light, of noise, of traffic jams, trucks honking, meatpackers yelling, "Hey, Tony, move your truck!" And the transgender hookers: "Hey, baby, you want to come have fun?" And showing a lot of their private parts.
Some are just interested in everything that has to do with fashion, glamour or art… this life of light.
By practicing a lot of yoga, we can come into a life of light and lasting happiness.
Similar(54)
And I wanted the book to be full of life, full of light.
Believers share in his resurrection and live a new life full of light and hope.
Lovingly teased into life, Ray of Light is like the ugly mug that doesn't match but is all the more special because of it".
Although fluorescent microscopy may be prohibitively costly in many areas of high tuberculosis incidence due to its cost and short life spans of light sources, two facets of the fluoromycobacteriophage assay suggest potential solutions.
The results show that, compared to the TM-21 method, the PF approach achieves better prediction performance, with an error of less than 5% in predicting the long-term lumen maintenance life of LED light sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com