Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
"He did more for her than anyone her whole life," Grant added.
The castle was initially given to King Edward's son Thomas, Duke of Gloucester; with the fall of Thomas from favour after his uprising against Richard II, Thomas le Despenser received a life grant of the castle in 1397, as part of his reward for serving Richard.
This effort was also supported by the National Science Foundation Assembling the Tree of Life Grant DEB0732819 to EOW.
Availability of the morphological database on http://www.morphobank.org is made possible by NSF-USA Tree of Life grant 0629860.
RET was supported by an Assembling the Tree of Life grant from the National Science Foundation (DEB-0830056).
This study was supported by research funding from the European Commission's Seventh Framework Programme (FP7) under a research project entitled Supporting LIFE, Grant ID: 305292, Website: http://www.supportinglife.eu/.eu/
Similar(50)
Nevertheless, there is an admirable and enviable range and ambition in "The Laments," and something lucidly democratic in the novel's insistence that a wandering life grants perspectives and perceptions that stay-at-homes can't achieve.
But Kieswetter showed that he could mix brawn - he hit seven fours and two sixes - with solid defence, making full use of the life granted to him when Scott Borthwick spilled a chance in the slips off Onions, who finished with 0-73.
Like many 1980s-era plathermers, the player can accumulate points, with an extra life granted when the player has enough points.
An individual should be able to alienate herself from her own right to life, granting the corollary liberty to allow that life to be ended.
"Will this be on the test?" "What does this have to do with my life?" Granted, these are honest statements made by teenagers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com