Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
On the other hand, if we act wisely, we can protect the Earth while raising quality of life broadly around the world.
"It just seems to me, given where Iraq is, we're kind of hard-wired into the Iraqi system, and into Iraqi political life broadly," he said.
Before anyone had much time to look at the actual science, there were passionate reactions in readers' comments, on Twitter, and in hallway conversations frightened, grateful, scornful, outraged that the focus wasn't on television or modern life (broadly defined), or vaccines.
I welcome applications from graduate students interested in US history and the history of economic life broadly construed.
The equality of opportunity ideals canvassed to this point have been designed mainly for application to the economic sphere of life broadly construed.
For another, the social workers and doctors who make up the panels to whom women must apply if they want an abortion in the second or third trimester are generally directed to base their decision on the best interest -- health, life, broadly speaking -- of the woman involved.
Similar(53)
Further research should also be conducted to compare the ICECAP-O with other instruments designed to measure quality of life more broadly amongst older people e.g. the recently developed OPQOL (Older People's Quality of Life) instrument [ 22, 23] The use of the ICECAP-O capability index provides an alternative approach for to the measurement and valuation of the quality of life of older people.
This year, Norway rose to the top of the index that measures quality of life very broadly.
So, there's a nice analogy between the power of commitments in finance and in life more broadly.
We develop models for two kinds of life histories, broadly based on Brassica and Gossypium, taxa that are targets for genetic modification.
His landscapes from the last months of his life are broadly and forcefully painted, and there are a few heartfelt portraits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com