Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
But I couldn't let the discussion pass without mentioning a great book on Ciudad Juárez, the real-life basis for Bolaño's Santa Teresa.
Or because cinema is more collaborative, so ascribing one person as the real-life basis for a character is less straightforward than in a novel, where there is a single, identifiable author?
In selecting from the nine plays that originally made up "Tonight at 8 30," first performed in rotation in London in 1936 as starring vehicles for Coward and Gertrude Lawrence, the Williamstown Theater Festival hasn't gone for the obvious, sidestepping such well-known pieces as "Still Life" (the basis for the film "Brief Encounter") and "Fumed Oak".
The designs are evaluated on a life cycle basis for both economic and environmental impacts using the CHAin management of Materials and Products (CHAMP) methodology.
When it came to filming, it was an advantage for the production to have a real-life, tangible basis for its protagonists, especially seeing as sitcom history couldn't provide a template.
The early chapters of the novel centre on Bond's private life, with Fleming using his own life as a basis for Bond's.
Such rules are devised to prevent gambling on human life and are the basis for pricing life insurance.
Donald Woods, the South African journalist and anti-apartheid activist whose life was the basis for Cry Freedom, has died of cancer, aged 67.
That's how Gypsy Rose Lee the legendary burlesque performer whose life was the basis for the musical "Gypsy"—opens the memoiristic essay she published in The New Yorker, in 1943.
It was seeing film footage of von Trott's show trial that prompted Cartwright to use his life as the basis for the novel.
Correction: September 13 , 2003 Saturday A film review in Weekend on Sept. 5 about "Party Monster" misstated the crime that led to the imprisonment of Michael Alig, the 1980's party promoter whose life is the basis for the movie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com