Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(38)
Around the world, populations have adapted to life at high altitude in different ways.
Pollutants are becoming concentrated in these regions, and concern is growing over the possible consequences for life at high latitudes.
The mission fails and O'Brien is off and running, living life at high pitch and full taboo-defying tilt.
How can we find the genomic bases for life at high altitudes, for lactose tolerance, resistance to disease, and for our different skin pigmentations?
People with different variants turned out to have different levels of hemoglobin, suggesting that the gene was important to adapting to life at high altitudes.
Extra hemoglobin is not a good long-term solution to life at high altitudes, because it can lead to blood clots.
Similar(22)
"There is no reason for regular folks to have to buy items integral to daily life at higher prices than international prices," Mr. Lee said at a cabinet meeting on Tuesday while instructing his economists to more closely monitor commodity prices that have sent the South Korean consumer price index to a 17-month high.
However, the wrought material had longer life at higher strain amplitudes.
Through indirect tensile fatigue testing at different stress levels, foam mixes displayed a higher fatigue life at low stress levels, while emulsion mixes displayed a higher fatigue life at higher stress levels.
This aberration is attributed to higher crack initiation life and reduced propagation life at higher R. In case II laminates under similar environment, the results are in line with the expectations.
Research to improve the electrocatalytic behavior of anodes for oxygen evolution should lead to better electricity-to-hydrogen conversion efficiency and extended life at higher current densities/higher hydrogen evolution fluxes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com