Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It should thus reduce Newham's transient population, which ought to ease the pressure on the council's finances.Cities need poor housingGood housing is obviously better than bad housing, but bad housing is better than none, and when the state gets into the business of licensing goods supply tends to fall.
Similar(58)
The best operating frequency (f) is a balance between the competing requirements of licensing, good backscattered power, which goes as 1/f 2, and favors a lower frequency, and the reflection height, which goes as f, and favors a higher frequency.
In all, $73.75 billion in licensed goods were sold last year.
It monitors factories in dozens of countries, including Bangladesh, Honduras and Vietnam, that produce licensed goods with university logos.
Many fans already have plenty of licensed goods, so the leagues are constantly searching for products to reach new audiences.
By comparison, apparel (including hats) and footwear make up 32 percent of the N.B.A. income from licensed goods.
Nearly half of the N.F.L.'s income from licensed goods comes from apparel and headwear, according to Ira Mayer, the editor of The Licensing Letter, an industry newsletter.
The biggest challenge in selling licensed goods is from counterfeiters who flood the Internet with knockoffs that end up on online auction sites like eBay.
Mayer said there were risks for Nike, most notably the threat of a work stoppage, which would drastically cut into sales of licensed goods.
In doing so, workers producing University licensed goods are expected to work in humane and safe conditions and receive fair wages.
Novelties like the M.L.B.-licensed caskets (and urns, which sell for $799), by contrast, comprise less than 5 percent of the total retail sales of the league's licensed goods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com