Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
However, hedged, the decision will be read, that a copyright holder has no rights a library is bound to respect.
Immersive VR is all well and good, especially now that you can game for longer periods of time without feeling weird about it, but popping back to a desktop user interface to manage your Steam library is bound to be frustrating and disorienting, so this new UI should help gamers who NEVER WANT TO LEAVE THEIR VIRTUAL PRISON.
This new excursion through the Creedence Clearwater Revival library is bound to take many of us Fortunate Sons (And Daughters) back down that swampy, soulful, roots-rockin' road many started down forty years ago.
Each single DNA molecule of the library is bound to a bead that acts as PCR support, and amplified within an aqueous droplet.
As Atwood said, "Future Library is bound to attract a lot of attention over the decades, as people follow the progress of the trees, note what takes up residence in and around them, and try to guess what the writers have put into their sealed boxes".
Future Library is bound to attract a lot of attention over the decades, as people follow the progress of the trees, note what takes up residence in and around them, and try to guess what the writers have put into their sealed boxes.
Similar(54)
The books in the DNA library are bound so that the library can be put in a machine" — a genetic sequencer — "and the machine reads all the books".
Debate may continue.Plans for a George Bush library were bound to be dogged by jokes about the president's literacy.
To isolate specific antibodies, phage particles from a library are bound to an antigen, recovered and used to infect fresh bacteria.
De novo proteins from designed combinatorial libraries were bound to heme terminated gold electrodes.
Libraries were bound to flow cell surfaces using the Standard Cluster Generation Kit v5 (Illumina).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com