Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The liability of each member was limited to his contribution, which was represented by share certificates that were transferable.
Under the new form, the liability of each partner for misconduct by other partners is limited or even eliminated, provided that the partner remains unaware of the misconduct.
The example goes on to inform us that if there are 50 leaseholders then the liability of each is £1.20 a week.
This would require multinationals to disclose the name, location, financial performance and tax liability of each of their subsidiaries and thus reveal the role played by havens.
Cremades & Calvo-Sotelo, a Spanish law firm representing thousands of stranded passengers, is preparing a lawsuit to establish the criminal responsibility and personal liability of each striking controller.
Adding up the score of each factor, gives a Paludification Index that estimates the liability of each stand to paludification.
Similar(52)
WorldCom has argued that the accounts of the more than 200 entities were so entangled and mishandled under Mr. Ebbers that there is no practical way to fairly apportion the assets and liabilities of each subsidiary.
The advantages and liabilities of each target are discussed in the context of enzymology, bacterial pathways, target tractability, and drug development.
According to the Guardian, the sale was underwritten at an optimistic price of 330 pence but that potential buyers were only prepared to pay 320 pence, leaving the underwriters with a substantial liability of 10 pence for each of the 65 million shares.
Then for each tax and benefit instrument, the model constructs corresponding assessment units, ascertains which are eligible for that instrument and determines the amount of benefit or tax liability for each member of the unit.
Dependency is the magnitude (bdrop) of the regression of liability of dropping out on each of the three study variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com