Your English writing platform
Discover Ludwig'leverage resource' is a correct and usable phrase in written English
You can use it to describe the act of using something to gain an advantage. For example: "We need to leverage our existing resources to maximize our efficiency."
Similar(60)
We always seek out opportunities for colleagues to get involved and a way for organisations to fully leverage resources.
The Clinton Global Initiative is holding its annual meeting in Manhattan, looking at effective ways to leverage resources for greater development impact.
Consistent communication and strong relationships with investors will make it easier for executives to raise capital and leverage resources for their company's growth.
"In these difficult economic times, it becomes even more crucial that we leverage resources".
Then we discuss how to leverage resources to offload computation in a traditional way.
There are many benefits in working together to leverage resources and support each other to accomplish unique organizational goals.
AdForce offers a way for its clients to leverage resources, buying Media Metrix systems and personnel while focusing on its core business.
Institutional entrepreneurship can be defined as the activities of actors who have interest arrangements and who leverage resources to create new institutions or transform existing ones.
"In an effort to leverage resources as we focus on creating franchises and driving profitability, Zynga has made changes to four of our US offices.
I do value technology as a way to leverage resources and collaborate with people who aren't right next door, but only as a way to augment the things you do in real life, through direct personal interaction.
How can we work cooperatively with various organizations to leverage resources towards creating sustainability?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com