Ai Feedback
Exact(10)
Some of the samples found bacteria levels thousands of times above the federal limits for treated sewage.
But industry researchers at 3M and DuPont maintain that animals are exposed to levels thousands higher than the general population will ever realistically face.
Independent testing of Guanabara Bay conducted by the AP over the past year shows disease-causing viruses linked to human sewage at levels thousands of times above what would be considered alarming in the US or Europe.
Ms. Kelman accused the agency of disregarding tests at one capped site, in Kearny, that found hexavalent chromium levels thousands of times higher than the agency plan had expected.
The Hawaii Department of Health is testing the ocean water daily for fecal bacteria levels, some of which were recorded at levels thousands of times higher than acceptable, said Kurt Tsue, a department spokesman.
When Rio won the right to stage the Games, it pledged to clean up its waterways but independent testing of locations where sailing, rowing, canoeing and open-water swimming will be held show the presence of disease-causing viruses at levels thousands of times above what would be acceptable in European or United States waters.
Similar(50)
Sections, which were considered as clusters, were selected in each grade level (grade 9th, 10th, 11th and 12nd).
The barroom has four different levels: the entrance door (ground level), the lounge (1st level), the main floor (2nd level) and the balcony (3rd level).
Furthermore, the panel agreed that the questions were appropriate for the student grade levels (11th and 12th).
Furthermore, the authors agreed that this issue was pedagogically appropriate for the student grade levels (11th and 12th).
Table 2 Factors and their values used during experiments Factor Levels 1st 2nd 3rd C Temperature (°C) 35 40 45 B Biomass (g) 0.3 0.5 0.7 A AgNO3 (mM) 6.0 8.0 10.0.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com