Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
It's a complex question, and Krause explores myriad "levels of intent".
It's better, perhaps, to just hear the tracks as anonymous songs, as opposed to thinking about their composers, their levels of intent and what they might mean to Mr. Oldham.
You want to know what new psychoses and vocabulary and levels of intent his characters have taken on: distanced and bratty; sentimental and sociopathic; dry and metaphysical; grateful and generous.
We also examined intent to engage in specific fertilization and irrigation practices, finding varied levels of intent exist.
Due to lower cost, higher delivery success, and higher levels of intent to change behavior, SMS is the preferred delivery modality when possible.
Moreover, a significant positive association (P < 0.05) was also noted between different levels of intent to use condoms and actual usage (Fig. 2).
Similar(52)
Although data coders in different hospitals are likely to vary in the proportion of cases of self harm coded as "intentional" and of "undetermined intent," in part because the level of intent is often difficult to determine, these two codes are usually combined in epidemiological studies of suicide to identify all cases of self inflicted injury.
So you would have to show a high level of intent to mislead or omit".
And online postings can help prosecutors establish a level of intent, or even premeditation, in sometimes crucial components of crimes.
For decades, a movement has been under way to establish a broader legal definition of the level of intent and agreement that a cartel entails.
Until the questions around level of intent and avenues for appeal are addressed, the second conduct ground – engaging in terrorist conduct – remains dangerously vague and possibly unconstitutional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com