Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Sound levels were verified using a sound level reader (RadioShack, Fort Worth, TX).
At the subject level, reader agreement regarding sum scores of the 60 study participants was higher for BME (ICC 3, 1) 0.93 and ICC 2, 1) 0.92, respectively) than for erosion (ICC 3, 1) 0.79 and ICC 2, 1) 0.75, respectively) (Table 3).
Similar(58)
A library/school can institute bronze, silver and gold level readers.
He's got selections for "rookie" and "veteran" level readers – made up mostly of books he's read and loved over the years.
There are DNA sequence-readers, but no higher level readers that inspect growing limb-buds in the embryo.
To get started, you might supplement a discussion of host-switching with the following high school level readers.
It would be sufficient for lower level readers to comprehend the overall idea of picture books and nursery rhymes.
I'm so excited by this piece we're running tomorrow, that I'm posting this preview pic to give THREAT LEVEL readers an exclusive chance to guess what the subject is.
Traditional research on printed expository text comprehension in college level readers has shown that individual differences in previous domain knowledge, verbal ability, and metacognitive strategies contribute to comprehension (Graesser et al., 2002).
Scores for the former are typically noted from 0 100 (though theoretically there is no lower bound and the upper limit may be around 120), with higher scores indicating greater ease of understanding, and scores of 60 70 representing wording easily understood by 13- to 15-year-old students, whereas scores between 0 and 30 indicate that the text is better suited to graduate level readers.
So an implanted glucose-level reader in one part of the body could communicate with an implanted insulin-pump elsewhere, says Hezi Himelfarb, the boss of Remon.Such scenarios are not so far from being realised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com