Your English writing platform
Discover Ludwig'level of scale' is an acceptable phrase in written English.
You can use it to describe the size or scope of something. For example, "The level of scale of the project was much larger than anticipated."
Exact(45)
"It will never get to the level of scale of New York City," Mr. Espiritu said.
"If you've going to do a large-scale universal currency, you need to have a certain level of scale, and it needs to be serving a certain purpose.
Innovations cannot reach a sufficient level of scale and impact unless they are integrated into the larger operations of the corporation.
In his search for causality, he has identified a macro level of scale where the information gathered will have the best predictive value.
"Together the new company we are creating will achieve the level of scale that is needed to succeed in the flash market," said Carlo Bozotti, president and chief executive of STMicroelectronics, who will be chairman of the new company.
"As I have become fond of saying, greater connectivity between 'ManSheffLeedsPool' and this 7 million person region could start to see the level of scale we need for change.
Similar(15)
Nanotechnology seeks to control matter at the molecular level of scales of less than one micrometer (or one millionth of a meter).
For the next level of scaling, the Minnesota group is looking at applications where about 100 of the transistors would be sufficient, such as simple sensors and displays.
The number of basis functions employed to approximate the identified force depends on the level of scaling functions.
The results showed that level of scaling in the pretreatment stage was well predicted by the software.
The proposed method based on wavelet multi-resolution analysis has inherent numerical regularization for inverse problem by changing the level of scaling functions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com