Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"level of mayhem" is a valid and commonly used phrase in written English
It refers to the degree or extent of chaos or disorder in a situation. Example: The city was in a state of chaos, with the level of mayhem increasing every passing minute as the rioters rampaged through the streets.
Exact(6)
Buildings crumble, monsters burst through walls, and the overall level of mayhem just seems higher.
Sit toward the edges of the grandstand at first, edging in depending on the level of mayhem desired.
"I don't think it's possible to attribute the high level of mayhem in this country to movies and music," Mr. Beatty said.
It was a whole new level of mayhem.
MB: The degree of wild-assed behavior was pretty remarkable, just an extraordinary level of mayhem -- drunken, sexual and otherwise.
It gets a little sanguinary here and there -- an ax goes into a head fairly early in the pilot -- but its level of mayhem is for the most part Saturday matinee: Not for littler kids, probably, but nothing older ones won't have seen a million times, and by current standards remarkably reserved in matters of language and sexual implicitness.
Similar(53)
Adam and his friends have cartoonish powers of recovery – and they need them, given the levels of mayhem that ensue in this dark and bitter comedy.
Last week, the theme of Madonna and Malawi produced astonishing (and frequently hilarious) levels of mayhem, which went something like this: Madonna takes her brood to Malawi, then asks for an audience with President Joyce Banda, which doesn't happen.
Others will be reminded of the heyday of the video nasty, when films containing this level of untrammelled mayhem were regularly impounded by the police.
Since then, however, a certain level of managerial mayhem has occurred at Derby's East Midlands rivals.
Just look at coverage of Halo, the top-selling science-fiction series that is akin to "Star Wars" in its level of made-up mayhem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com