Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The phrase "It's Uber, but for... .. has become so ubiquitous it has almost reached a dad-joke level of humour.
There was a level of humour that [superseded] the absolute mean spiritedness that was taking over dancehall.
Sadly Emma Watson (Hermione Granger) doesn't achieve the same level of humour, but at least she tries.
In the decade since Phoenix Nights aired it has become commonplace to appropriate a Roy "Chubby" Brown level of humour under the spurious guise of irony.
Spinal Tap set the bar very, very high for the level of humour and affectionate connoisseurship required for something like this and, in fact, Almost Famous often looks like Spinal Tap minus the gags and indeed the insight.
In Germany, we are still trying to reach to reach their level of humour.
Similar(51)
The manipulation did not enhance perceived levels of amusement but the prevailing levels of humour contributed significantly to the tourists' comfort, concentration and connection levels.
These are primitive devices corresponding to the lowest levels of humour; more sophisticated are the techniques employed by Maurice Ravel in La Valse, a parody of the sentimental Viennese waltz, or by Zoltán Kodály in the mock-heroics of his Hungarian folk opera, Háry János.
Catherine Gee in the Telegraph explained: "Canned laughter … The jokes are about as original as a clown slipping on a banana skin … The humour relies purely on Hart's attention-seeking oddball behaviour and rarely rises above the immature level of toilet humour and falling-over gags".
A success with the teen crowd was the broad US high-school farce Private School (1983), in which Kristel plays a sex education teacher called Ms Regina Copoletta, an example of the level of its humour.
Mr Cohen reportedly seemed taken aback by the comment, but acknowledged that the level of racial humour in the film was "a delicate balance to find", adding: "It was hard to modulate... how far to push it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com